<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Englisch Lernen Online &#187; Konversation</title>
	<atom:link href="http://englisch-lernen-online.net/englisch/konversation/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://englisch-lernen-online.net</link>
	<description>das Informationsportal rund ums Lernen der englischen Sprache</description>
	<lastBuildDate>Mon, 14 May 2012 13:34:57 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Dialoge: Jemanden warnen</title>
		<link>http://englisch-lernen-online.net/konversation/dialoge-jemanden-warnen/</link>
		<comments>http://englisch-lernen-online.net/konversation/dialoge-jemanden-warnen/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Feb 2012 09:13:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Simone</dc:creator>
				<category><![CDATA[Konversation]]></category>
		<category><![CDATA[Dialoge]]></category>
		<category><![CDATA[Gefahr]]></category>
		<category><![CDATA[jemanden warnen]]></category>
		<category><![CDATA[Warnung]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englisch-lernen-online.net/?p=93</guid>
		<description><![CDATA[Wie oft musste ich zu einem Kind schon sagen &#8220;Vorsicht!&#8221;, wenn es etwas Un&#252;berlegtes tun wollte. Es ist wichtig zu wissen, wie man sich in solchen Situationen ausdr&#252;cken muss, denn eine Warnung kann f&#252;r einen Anderen lebenswichtig sein. Dieses Wissen wollen wir Dir in diesem Artikel vermitteln. Wenn man als Unbeteiligter etwas beobachtet, was f&#252;r [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Wie oft musste ich zu einem Kind schon sagen &#8220;Vorsicht!&#8221;, wenn es etwas Un&#252;berlegtes tun wollte. Es ist wichtig zu wissen, wie man sich in solchen Situationen ausdr&#252;cken muss, denn eine Warnung kann f&#252;r einen Anderen lebenswichtig sein. Dieses Wissen wollen wir Dir in diesem Artikel vermitteln.<span id="more-93"></span></p>
<p>Wenn man als Unbeteiligter etwas beobachtet, was f&#252;r einen Anderen eine Gefahr darstellen k&#246;nnte, gibt es verschiedene M&#246;glichkeiten, denjenigen zu warnen. Ein von Amerikanern h&#228;ufig genutzter Ausdruck ist &#8220;Watch out!&#8221;. Ebenso gebraucht werden &#8220;Be careful!&#8221;, &#8220;Look out!&#8221; oder &#8220;Beware of (the danger)!&#8221;.</p>
<p>Man sollte dann nicht vergessen, zu erw&#228;hnen, wovor man warnt. Hier einige Beispiele:</p>
<ul>
<li>Be careful, you could burn yourself!</li>
<li>Look out, there&#8217;s a car coming!</li>
<li>Beware of the heat and use sunscreen!</li>
<li>Watch out, there&#8217;s a puddle!</li>
</ul>
<p>Sicherlich wei&#223;t du nun, wie du in der n&#228;chsten gef&#228;hrlichen Situation jemanden warnen kannst. Hinterlasse doch einen Kommentar und erz&#228;hle uns, in welcher Situation du schon einmal jemanden warnen musstest. Falls dir dieser Artikel zugesagt hat, interessiert dich vielleicht auch unser Beitrag zum Konversationsfeld &#8220;Jemanden um Hilfe bitten&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englisch-lernen-online.net/konversation/dialoge-jemanden-warnen/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dialoge: Jemanden um Hilfe bitten</title>
		<link>http://englisch-lernen-online.net/konversation/dialoge-jemanden-um-hilfe-bitten/</link>
		<comments>http://englisch-lernen-online.net/konversation/dialoge-jemanden-um-hilfe-bitten/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Feb 2012 07:47:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Simone</dc:creator>
				<category><![CDATA[Konversation]]></category>
		<category><![CDATA[Dialoge]]></category>
		<category><![CDATA[Excuse me]]></category>
		<category><![CDATA[helfen]]></category>
		<category><![CDATA[help]]></category>
		<category><![CDATA[Hilfe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englisch-lernen-online.net/?p=90</guid>
		<description><![CDATA[Hilfe brauchen wir alle irgendwann einmal, deshalb hier ein paar schnelle Tipps, wie Du am Einfachsten jemanden auf Englisch um Hilfe bittest. Wie immer ist es wichtig, h&#246;flich zu sein. Deshalb ist es &#252;blich, mit einem &#8220;Excuse me&#8221; zu beginnen und ein &#8220;please&#8221; anzuschlie&#223;en. Die Formulierungen sind dann ganz einfach: &#8220;Excuse me, could you help [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hilfe brauchen wir alle irgendwann einmal, deshalb hier ein paar schnelle Tipps, wie Du am Einfachsten jemanden auf Englisch um Hilfe bittest. <span id="more-90"></span></p>
<p>Wie immer ist es wichtig, h&#246;flich zu sein. Deshalb ist es &#252;blich, mit einem &#8220;Excuse me&#8221; zu beginnen und ein &#8220;please&#8221; anzuschlie&#223;en. Die Formulierungen sind dann ganz einfach: &#8220;Excuse me, could you help me, please?&#8221; oder &#8220;Excuse me, I need some help. Could you open that for me, please?&#8221; oder einfach nur &#8220;Excuse me, could you please explain that again?&#8221;</p>
<p>Erz&#228;hl uns doch mal, in welchen Situationen du schon warst, in denen du nach Hilfe fragen musstest. Auch wenn du eine Frage hast, wie man etwas am Besten im Englischen sagen w&#252;rde, kannst du dies im Kommentar schreiben und ich versuche, dir zu helfen.</p>
<p>Der Artikel zum Thema &#8220;Wie kann ich eine Warnung formulieren?&#8221; k&#246;nnte vielleicht auch f&#252;r dich interessant sein.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englisch-lernen-online.net/konversation/dialoge-jemanden-um-hilfe-bitten/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dialoge: beim Arzt</title>
		<link>http://englisch-lernen-online.net/konversation/dialoge-beim-arzt/</link>
		<comments>http://englisch-lernen-online.net/konversation/dialoge-beim-arzt/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 13 Feb 2012 06:21:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Christine</dc:creator>
				<category><![CDATA[Konversation]]></category>
		<category><![CDATA[Arztbesuch auf Englisch]]></category>
		<category><![CDATA[at the doctor]]></category>
		<category><![CDATA[beim Arzt Redewendungen]]></category>
		<category><![CDATA[Conversation dialogues]]></category>
		<category><![CDATA[Dialoge]]></category>
		<category><![CDATA[illnesses]]></category>
		<category><![CDATA[Krankheiten Englisch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englisch-lernen-online.net/?p=1299</guid>
		<description><![CDATA[Stellt euch vor, ihr habt euch im Urlaub verletzt und m&#252;sst zum Arzt. Aber wie erkl&#228;rt man dem, was einem fehlt? Damit ihr nicht ins Stottern geratet und euch schnell geholfen werden kann, findet ihr hier die wichtigsten Begriffe und Redewendungen rund ums Thema Krankheit und Arztbesuch. Hier ein Beispieldialog: doctor= Arzt; patient = Patient [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Stellt euch vor, ihr habt euch im Urlaub verletzt und m&#252;sst zum Arzt. Aber wie erkl&#228;rt man dem, was einem fehlt? Damit ihr nicht ins Stottern geratet und euch schnell geholfen werden kann, findet ihr hier die wichtigsten Begriffe und Redewendungen rund ums Thema Krankheit und Arztbesuch.<span id="more-1299"></span></p>
<p>Hier ein Beispieldialog:</p>
<p>doctor= Arzt; <span class="dialog-strong">patient = Patient</span></p>
<table class="dialog" border="1">
<tbody>
<tr>
<td valign="top">
<h4>Englisch</h4>
</td>
<td valign="top">
<h4>Deutsch</h4>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">Good morning. What’s the matter?</td>
<td valign="top">Guten Morgen. Was ist los?</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><strong>I fell down the stairs and hurt my foot.</strong></td>
<td valign="top"><strong>Ich bin die Treppe herunter gefallen und habe mich am Fu&#223; verletzt.</strong></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">I see. Let me have a look.</td>
<td valign="top">Verstehe. Lass mich mal sehen.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><strong>Does this hurt?</strong></td>
<td valign="top"><strong>Tut das weh?</strong></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">Yes, a bit. Is it serious?</td>
<td valign="top">Ja, ein wenig. Ist es etwas Ernstes?</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><strong>No, I think you just sprained your ankle. I’ll put some cream on it and bandage it up. In a few days it should be fine again.</strong></td>
<td valign="top"><strong>Nein. Ich denke, du hast dir nur den Kn&#246;chel verstaucht. Ich werde etwas Creme darauf tun und den Fu&#223; verbinden. In einigen Tagen sollte es wieder gut sein.</strong></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">Thank you very much.</td>
<td valign="top">Vielen Dank.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><strong>Take this prescription to the pharmacist. If the tablets don’t help, come and see me again next week.</strong></td>
<td valign="top"><strong>Bring dieses Rezept zum Apotheker. Falls die Tablettten nicht helfen, komm n&#228;chste Woche noch einmal vorbei.</strong></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">Alright. Thanks again. Bye.</td>
<td valign="top">Okay. Danke nochmals. Auf Wiedersehen.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><strong>You are welcome. Bye.</strong></td>
<td valign="top"><strong>Gerne. Auf Wiedersehen.</strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h2>Weitere Krankheiten/Verletzungen</h2>
<p>Hier findet ihr eine Auflistung der g&#228;ngigsten Krankheiten und Verletzungen.</p>
<table class="dialog" border="1">
<tbody>
<tr>
<td valign="top">
<h4>Englisch</h4>
</td>
<td valign="top">
<h4>Deutsch</h4>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">I have got a headache/stomachache /earache.</td>
<td valign="top">Ich habe Kopfschmerzen/Bauchschmerzen/Ohrenschmerzen.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">I have got pain in the chest/back/foot etc.</td>
<td valign="top">Ich habe Schmerzen in der Brust/im R&#252;cken/Fu&#223; etc.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">I have got a sore throat.</td>
<td valign="top">Ich habe Halsweh.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">I have got a cold/the flu.</td>
<td valign="top">Ich habe eine Erk&#228;ltung/Grippe.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">I have got a bad cold.</td>
<td valign="top">Ich habe eine schlimme Erk&#228;ltung.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">I feel sick.</td>
<td valign="top">Ich f&#252;hle mich krank./ Ich versp&#252;re Brechreiz.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">to faint</td>
<td valign="top">ohnm&#228;chtig werden</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">to have a fit</td>
<td valign="top">einen Anfall bekommen</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">to break one’s leg/arm etc.</td>
<td valign="top">sich das Bein/den Arm etc. brechen</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p class="spacer-top">Ich hoffe, diese Beispiels&#228;tze k&#246;nnen euch n&#252;tzlich sein, falls ihr einmal einem Arzt auf Englisch sagen m&#252;sst, was euch fehlt. Wir hoffen nat&#252;rlich, dass ihr gesund bleibt und es erst gar nicht soweit kommt. Falls doch, helfen euch die genannten Redewendungen bestimmt weiter. &#8220;Get well soon!&#8221; (Gute Besserung!)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englisch-lernen-online.net/konversation/dialoge-beim-arzt/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dialoge: beim Essen</title>
		<link>http://englisch-lernen-online.net/konversation/dialoge-beim-essen/</link>
		<comments>http://englisch-lernen-online.net/konversation/dialoge-beim-essen/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Dec 2009 10:03:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Christine</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dialoge]]></category>
		<category><![CDATA[Englisch für Anfänger]]></category>
		<category><![CDATA[Konversation]]></category>
		<category><![CDATA[at meals]]></category>
		<category><![CDATA[beim Essen]]></category>
		<category><![CDATA[conversation at meals]]></category>
		<category><![CDATA[Gastgeber auf Englisch]]></category>
		<category><![CDATA[höfliche Redewendungen Essen auf Englisch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englisch-lernen-online.net/?p=1288</guid>
		<description><![CDATA[Wenn man bei der Gastfamilie, Bekannten, Freunden oder Gesch&#228;ftspartnern im englischsprachigen Ausland zum Essen eingeladen ist, ist man vielleicht etwas gehemmt weil man bef&#252;rchtet etwas Falsches oder Unh&#246;fliches zu sagen. Damit euch nicht vor Schreck das Essen im Hals stecken bleibt, nenne ich euch hier die wichtigsten Floskeln. Hier ein kleiner Beispieldialog f&#252;r euch: host= [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Wenn man bei der Gastfamilie, Bekannten, Freunden oder Gesch&#228;ftspartnern im englischsprachigen Ausland zum Essen eingeladen ist, ist man vielleicht etwas gehemmt weil man bef&#252;rchtet etwas Falsches oder Unh&#246;fliches zu sagen. Damit euch nicht vor Schreck das Essen im Hals stecken bleibt, nenne ich euch hier die wichtigsten Floskeln.<br />
<span id="more-1288"></span><br />
Hier ein kleiner Beispieldialog f&#252;r euch:<br />
host= Gastgeber; <span class="dialog-strong">guest= Gast</span></p>
<table class="dialog" border="1">
<tbody>
<tr>
<td valign="top">
<h4>Englisch</h4>
</td>
<td valign="top">
<h4>Deutsch</h4>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">Would you like some more meat or salad ?</td>
<td valign="top">H&#228;ttest du gerne noch etwas Fleisch oder Salat?</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><strong>No, thank you. I can&#8217;t manage any more.</strong></td>
<td valign="top"><strong>Nein danke. Ich schaffe nicht noch etwas.</strong></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">Are you sure?</td>
<td valign="top">Bist du sicher?</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><strong>Just a bit more salad, please. Everything tastes really delicious.</strong></td>
<td valign="top"><strong>Nur etwas Salat noch, bitte. Alles schmeckt wirklich sehr k&#246;stlich.</strong></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">I am glad you like it.</td>
<td valign="top">Ich bin froh, dass es dir schmeckt.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Weitere Redewendungen mit denen Essen angeboten wird sind: &#8220;How about another (piece of)&#8230;?&#8221;, &#8220;There&#8217;s an&#8230; if you like.&#8221; oder &#8220;Please help yourself to another&#8230;&#8221;.</p>
<p>Falls ihr das angebotene Essen annehmen wollt, dann k&#246;nnt ihr erwidern: &#8220;Yes, please. But not too much.&#8221; H&#246;flich ablehnen k&#246;nnt ihr mit &#8220;No, thank you, I can&#8217;t manage any more.&#8221; Die Briten w&#252;rden hier umgangssprachlich sagen, &#8220;I am stuffed&#8221; oder &#8220;I am filled up&#8221;, was soviel hei&#223;t wie &#8220;Ich bin voll&#8221;.</p>
<p>Nun kennt ihr die wichtigsten Grundlagen. Enjoy your meal! Und erz&#228;hlt uns doch wie ihr mit dem Vokabular zurechtgekommen seid. Schreibt uns dazu einfach einen Kommentar.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englisch-lernen-online.net/konversation/dialoge-beim-essen/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dialoge: nach dem Weg fragen</title>
		<link>http://englisch-lernen-online.net/konversation/dialoge-nach-dem-weg-fragen/</link>
		<comments>http://englisch-lernen-online.net/konversation/dialoge-nach-dem-weg-fragen/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Nov 2009 10:03:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Christine</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dialoge]]></category>
		<category><![CDATA[Konversation]]></category>
		<category><![CDATA[ask for the way]]></category>
		<category><![CDATA[asking the way]]></category>
		<category><![CDATA[auf Englisch nach dem Weg fragen]]></category>
		<category><![CDATA[den Weg erklären]]></category>
		<category><![CDATA[nach dem Weg fragen Englisch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englisch-lernen-online.net/?p=1144</guid>
		<description><![CDATA[Irgendwann verlaufen wir uns alle einmal. Besonders leicht passiert das im Ausland. Damit ihr in solchen F&#228;llen wisst wie ihr nach dem Weg fragen k&#246;nnt, habe ich euch hier einige Formulierungshilfen aufgelistet.Wenn ihr jemanden bitten wollt, euch den Weg zu beschreiben, k&#246;nnt ihr das folgenderma&#223;en tun: Redewendungen: nach dem Weg fragen Englisch Deutsch Excuse me [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Irgendwann verlaufen wir uns alle einmal. Besonders leicht passiert das im Ausland. Damit ihr in solchen F&#228;llen wisst wie ihr nach dem Weg fragen k&#246;nnt, habe ich euch hier einige Formulierungshilfen aufgelistet.<span id="more-1144"></span>Wenn ihr jemanden bitten wollt, euch den Weg zu beschreiben, k&#246;nnt ihr das folgenderma&#223;en tun:</p>
<h2>Redewendungen: nach dem Weg fragen</h2>
<table class="dialog" border="1">
<tbody>
<tr>
<td valign="top">
<h4>Englisch</h4>
</td>
<td valign="top">
<h4>Deutsch</h4>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">Excuse me please. Can you tell me the way to&#8230;?</td>
<td valign="top">Entschuldigen Sie bitte. K&#246;nnen Sie mir den Weg zum/nach&#8230; nennen?</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">Sorry, I am a stranger here. Could you tell me the way to…, please ?</td>
<td valign="top">Entschuldigen Sie, ich bin hier fremd. K&#246;nnten Sie mir den Weg zu… beschreiben?</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">Can you tell me how to get to (the)&#8230;?</td>
<td valign="top">K&#246;nnen Sie mir sagen wie man zu/nach… kommt?</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">What’s the best way to get to (the)…?</td>
<td valign="top">Was ist der beste Weg um zu/nach… zu kommen?</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">Is there a ….closeby?</td>
<td valign="top">Gibt es ein/e… in der N&#228;he?</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">Where is (the)&#8230;?</td>
<td valign="top">Wo ist (der/die)…?</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">How do I get to (the)&#8230;</td>
<td valign="top">Wie komme ich zu…?</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h2>Redewendungen: den Weg beschreiben</h2>
<table class="dialog" border="1">
<tbody>
<tr>
<td valign="top"><strong>Englisch</strong></td>
<td valign="top"><strong>Deutsch</strong></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">Yes, of course. Keep straight on, then turn left/right. It’s the first road/house on the left.</td>
<td valign="top">Ja, nat&#252;rlich. Gehen Sie geradeaus weiter, dann biegen Sie rechts/links ab. Es ist die erste Stra&#223;e/das erste Haus auf der linken Seite.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">Sure. You have to go across the big junction near the roundabout. Then go straight ahead. At the traffic lights turn right . Then you’re there.</td>
<td valign="top">Nat&#252;rlich. Sie m&#252;ssen die gro&#223;e Kreuzung in der N&#228;he des Kreisverkehrs &#252;berqueren. Dann gehen Sie geradeaus weiter. An den n&#228;chsten Ampeln biegen Sie rechts ab. Dann sind Sie da.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">Go straight down this street for two blocks. Turn left when you get to Maple Street. It&#8217;s on the left hand side.</td>
<td valign="top">Gehen Sie zwei H&#228;userblocks lang geradeaus die Stra&#223;e hinunter. Biegen Sie links ab, wenn Sie zu Maple Street kommen. Es ist auf der linken Seite.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">Sorry, I don’t live around here.</td>
<td valign="top">Entschuldigung, ich komme nicht von hier.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Hier k&#246;nnt ihr euch eine solche Situation anh&#246;ren, ansehen und die Vokabeln w&#228;hrenddessen mitlesen:<br />
<object width="425" height="344" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/auRTQeR9IVo&amp;hl=de&amp;fs=1&amp;start=0" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed width="425" height="344" type="application/x-shockwave-flash" src="http://www.youtube.com/v/auRTQeR9IVo&amp;hl=de&amp;fs=1&amp;start=0" allowfullscreen="true" /></object></p>
<p class="spacer-top">Um euch zu bedanken, k&#246;nnt ihr einfach &#8220;Thanks, for your help.&#8221; sagen. Worauf euer Gegen&#252;ber vielleicht so etwas wie &#8220;You&#8217;re welcome. You can&#8217;t miss it.&#8221; ( &#8220;Bitte. Sie k&#246;nnen es nicht verfehlen&#8221;) sagen k&#246;nnte.</p>
<p>Probiert es doch bei eurem n&#228;chsten Urlaub einmal aus. Eine Gelegenheit dazu bietet sich bestimmt.<br />
Viel Erfolg! Und lasst uns wissen ob es funktioniert hat oder falls nicht, wo ihr gelandet seid. :)<br />
Gerne k&#246;nnt ihr uns auch R&#252;ckmeldung zu unserem Artikel oder Anregungen zu weiteren wichtigen Dialogthemen geben.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englisch-lernen-online.net/konversation/dialoge-nach-dem-weg-fragen/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dialoge: Personen beschreiben</title>
		<link>http://englisch-lernen-online.net/konversation/dialoge-personen-beschreiben/</link>
		<comments>http://englisch-lernen-online.net/konversation/dialoge-personen-beschreiben/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Nov 2009 08:44:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Christine</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dialoge]]></category>
		<category><![CDATA[Konversation]]></category>
		<category><![CDATA[Aussehen beschreiben auf Englisch]]></category>
		<category><![CDATA[characterise persons]]></category>
		<category><![CDATA[Charakter beschreiben Englisch]]></category>
		<category><![CDATA[Menschen beschreiben Englisch]]></category>
		<category><![CDATA[Personen beschreiben Englisch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englisch-lernen-online.net/?p=1278</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;..na, du wei&#223;t schon .. die dings.&#8221; Ist es euch auch schon einmal passiert, dass ihr &#252;ber eine Person geredet habt und euch deren Name nicht mehr einfiel? Da hilft dann oft nur die Person dem Gespr&#228;chspartner zu beschreiben, sodass dieser erraten kann um wen es geht. Findet das Gespr&#228;ch auf Englisch statt, ist die [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;..na, du wei&#223;t schon .. die dings.&#8221; Ist es euch auch schon einmal passiert, dass ihr &#252;ber eine Person geredet habt und euch deren Name nicht mehr einfiel? Da hilft dann oft nur die Person dem Gespr&#228;chspartner zu beschreiben, sodass dieser erraten kann um wen es geht. Findet das Gespr&#228;ch auf Englisch statt, ist die ganze Sache etwas schwieriger, denn oft fehlen einem dann die richtigen Worte. Damit ihr auch auf Englischen fit seid Personen zu beschreiben, habe ich euch hier die wichtigsten Formulierungen aufgelistet. <span id="more-1278"></span></p>
<h2>Aussehen: he/she (is)&#8230;</h2>
<table class="dialog" border="1">
<tbody>
<tr>
<td valign="top">
<h4>Englisch</h4>
</td>
<td valign="top">
<h4>Deutsch</h4>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">tall/ small</td>
<td valign="top">gro&#223;/klein</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">big/fat/slim</td>
<td valign="top">dick/fett/d&#252;nn</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">well-built</td>
<td valign="top">gut gebaut</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">athletic</td>
<td valign="top">sportlich</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">attractive/ unattractive</td>
<td valign="top">attraktiv/ unattraktiv</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">young, middle-aged, old</td>
<td valign="top">jung, mittleren Alters, alt</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">a baby, a toddler, a child, a teenager, an adolescent ,an elderly person</td>
<td valign="top">ein Baby, ein Kleinkind, ein Kind, ein Teenager, ein/e Jugendliche/r, ein Senior/in</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">wearing glasses</td>
<td valign="top">tr&#228;gt eine Brille</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">has got dark/ black/ blond/ brown/ red hair</td>
<td valign="top">hat dunkles, schwarzes blondes, braunes, rotes Haar</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">has got long, short, straight, curly</td>
<td valign="top">hat langes, kurzes, glattes, lockiges Haar.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">good- looking/ugly</td>
<td valign="top">gutaussehend/ h&#228;sslich</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">sexy, cute</td>
<td valign="top">sexy, s&#252;&#223;</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Achtung: Wenn ihr sagen wollt, dass jemand gut aussieht, m&#252;sst ihr bei manchen Verben darauf achten, ob ihr einen Mann oder eine Frau beschreibt. Bei M&#228;nnern sagt man “he is handsome”(er ist gutaussehend), bei Frauen sagt man „she is pretty”(sie ist h&#252;bsch) oder “gorgeous”(wundersch&#246;n).</p>
<h2>Beschreibung des Charakters</h2>
<h3>Positive Eigenschaften: he/she is&#8230;</h3>
<table class="dialog" border="1">
<tbody>
<tr>
<td valign="top">
<h4>Englisch</h4>
</td>
<td valign="top">
<h4>Deutsch</h4>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">careful</td>
<td valign="top">vorsichtig</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">clever</td>
<td valign="top">schlau</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">intelligent</td>
<td valign="top">intelligent, klug</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">chatty</td>
<td valign="top">gespr&#228;chig (geschw&#228;tzig)</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">open-minded, outgoing</td>
<td valign="top">aufgeschlossen, kontaktfreudig</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">cool</td>
<td valign="top">cool</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">enthusiastic</td>
<td valign="top">begeistert</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">fun/ funny</td>
<td valign="top">lustig</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">happy</td>
<td valign="top">gl&#252;cklich</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">friendly</td>
<td valign="top">freundlich</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">easy-going</td>
<td valign="top">l&#228;ssig, unbeschwert</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">helpful</td>
<td valign="top">hilfsbereit</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">interesting</td>
<td valign="top">interessant</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">nice</td>
<td valign="top">nett</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">polite</td>
<td valign="top">h&#246;flich</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">responsible</td>
<td valign="top">verantwortungsbewusst</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">well- organised</td>
<td valign="top">Gut organisiert</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">tidy</td>
<td valign="top">ordentlich</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h3>Negative Eigenschaften: he/she is&#8230;</h3>
<table class="dialog" border="1">
<tbody>
<tr>
<td valign="top">
<h4>Englisch</h4>
</td>
<td valign="top">
<h4>Deutsch</h4>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">boastful</td>
<td valign="top">prahlerisch, &#252;berheblich</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">boring</td>
<td valign="top">langweilig</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">careless</td>
<td valign="top">achtlos, unvorsichtig, nachl&#228;ssig</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">grumpy</td>
<td valign="top">m&#252;rrisch, brummig, schlecht gelaunt</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">unfriendly</td>
<td valign="top">unfreundlich</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">loud, noisy</td>
<td valign="top">laut</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">annoying</td>
<td valign="top">nervig, l&#228;stig</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">crazy</td>
<td valign="top">verr&#252;ckt</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">lazy</td>
<td valign="top">faul</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">nervous</td>
<td valign="top">nerv&#246;s</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">sad, unhappy</td>
<td valign="top">traurig, ungl&#252;cklich</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">stupid</td>
<td valign="top">bl&#246;d</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">arrogant</td>
<td valign="top">arrogant, eingebildet</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">untidy, messy</td>
<td valign="top">unordentlich</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p class="spacer-top">Ich hoffe das hilft euch weiter. Falls ihr Anregungen, Kritik oder Fragen habt schreibt uns einfach einen Kommentar.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englisch-lernen-online.net/konversation/dialoge-personen-beschreiben/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>11</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dialoge: Sich verabschieden</title>
		<link>http://englisch-lernen-online.net/konversation/dialoge-sich-verabschieden/</link>
		<comments>http://englisch-lernen-online.net/konversation/dialoge-sich-verabschieden/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Oct 2009 08:07:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Simone</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dialoge]]></category>
		<category><![CDATA[Konversation]]></category>
		<category><![CDATA[Abschied]]></category>
		<category><![CDATA[Auf Wiedershehen]]></category>
		<category><![CDATA[farewell]]></category>
		<category><![CDATA[Goodbye]]></category>
		<category><![CDATA[Redewendungen Phrases Verabschiedung]]></category>
		<category><![CDATA[See you]]></category>
		<category><![CDATA[Take care]]></category>
		<category><![CDATA[tschüss auf englisch]]></category>
		<category><![CDATA[Verabschiedung]]></category>
		<category><![CDATA[Verabschiedung auf Englisch]]></category>
		<category><![CDATA[Verabschiedung Übersetzung]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englisch-lernen-online.net/?p=240</guid>
		<description><![CDATA[Wenn man ein Gespr&#228;ch beenden will und dann pl&#246;tzlich nur noch rumstottert, weil einem nicht mehr einf&#228;llt, wie man sich richtig auf Englisch verabschiedet, kann es schnell peinlich werden. Um diese Situation zu vermeiden, lies doch nachfolgenden Artikel. Genauso wie man bei der Begr&#252;&#223;ung H&#246;flichkeitsformeln wie &#8220;Nice to meet you&#8221; verwendet, sollte man solche auch [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Wenn man ein Gespr&#228;ch beenden will und dann pl&#246;tzlich nur noch rumstottert, weil einem nicht mehr einf&#228;llt, wie man sich richtig auf Englisch verabschiedet, kann es schnell peinlich werden. Um diese Situation zu vermeiden, lies doch nachfolgenden Artikel.<br />
<span id="more-240"></span><br />
Genauso wie man bei der Begr&#252;&#223;ung H&#246;flichkeitsformeln wie &#8220;Nice to meet you&#8221; verwendet, sollte man solche auch beim Abschied nicht vergessen. Dabei gibt es mehrere M&#246;glichkeiten:</p>
<ul>
<li>Man kann entweder warten, was der Gespr&#228;chspartner sagt und das dann einfach zur&#252;ckgeben oder&#8230;</li>
<li>Man sagt etwas wie &#8220;It was good to see you!&#8221; oder &#8220;It was great to see you again!&#8221;, wenn man den anderen kennt und ihn l&#228;nger nicht gesehen hat, oder&#8230;</li>
<li>Man sagt &#8220;It was nice meeting you.&#8221;, wenn man den anderen vorher nicht gekannt hat.</li>
</ul>
<p>Au&#223;erdem sollte man auch aus Gr&#252;nden der H&#246;flichkeit nicht vergessen, dem anderen etwas zu w&#252;nschen, zum Beispiel: &#8220;Have a good day&#8221; oder &#8220;Enjoy!&#8221; (wenn er/sie irgendwo hingeht, wor&#252;ber man vorher gesprochen hat).</p>
<p>Ganz am Ende entspricht dann dem deutschen, f&#246;rmlichen &#8220;Auf Wiedersehen&#8221; das englische &#8220;Goodbye&#8221;. G&#228;ngiger sind aber Kurzformen wie &#8220;Bye!&#8221; / &#8220;Bye bye!&#8221; oder dem deutschen &#8220;Bis bald/Bis dann&#8221; entsprechend &#8220;See you&#8221; oder &#8220;See you tomorrow/ soon/ on Wednesday/ &#8230;&#8221; Ganz oft sagen Muttersprachler auch einfach nur &#8220;Take care!&#8221;, was soviel hei&#223;t wie &#8220;Mach&#8217;s gut!&#8221;.</p>
<h3>Tipp</h3>
<p class="spacer-top">Ich hoffe, der Artikel hat dir weitergeholfen! Ich freue mich &#252;ber Feedback. St&#246;ber mal in unserem Archiv, dort findest du auch einen Artikel zur <a href="http://englisch-lernen-online.net/konversation/dialoge-begruessung/" target="_self">Begr&#252;&#223;ung im Englischen</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englisch-lernen-online.net/konversation/dialoge-sich-verabschieden/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dialoge: Begr&#252;&#223;ung</title>
		<link>http://englisch-lernen-online.net/konversation/dialoge-begruessung/</link>
		<comments>http://englisch-lernen-online.net/konversation/dialoge-begruessung/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Oct 2009 08:49:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Simone</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dialoge]]></category>
		<category><![CDATA[Konversation]]></category>
		<category><![CDATA[Begrüßung]]></category>
		<category><![CDATA[Begrüßung auf Englisch]]></category>
		<category><![CDATA[greetings]]></category>
		<category><![CDATA[Guten Tag]]></category>
		<category><![CDATA[Hallo]]></category>
		<category><![CDATA[Hello]]></category>
		<category><![CDATA[Hi]]></category>
		<category><![CDATA[sich begrüßen]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzung Begrüßung]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englisch-lernen-online.net/?p=72</guid>
		<description><![CDATA[Wer hat nicht schon mal vor einem Englisch-Muttersprachler gestanden und sich gefragt &#8220;Begr&#252;&#223;en die sich jetzt genau wie wir mit einem &#8216;Hi&#8217; oder einem &#196;quivalent von &#8216;Guten Tag&#8217; ??&#8221; Man stammelt dann irgendwas vor sich hin in der Hoffnung, dass es stimmt und vergisst schnell die H&#246;flichkeitsformeln, die in den englischsprachigen Kulturen Brauch sind. Lies [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Wer hat nicht schon mal vor einem Englisch-Muttersprachler gestanden und sich gefragt &#8220;Begr&#252;&#223;en die sich jetzt genau wie wir mit einem &#8216;Hi&#8217; oder einem &#196;quivalent von &#8216;Guten Tag&#8217; ??&#8221; Man stammelt dann irgendwas vor sich hin in der Hoffnung, dass es stimmt und vergisst schnell die H&#246;flichkeitsformeln, die in den englischsprachigen Kulturen Brauch sind. Lies hier weiter, um zu erfahren, wie man sich im Englischen richtig begr&#252;&#223;t.</p>
<p><span id="more-72"></span></p>
<p>Mit &#8220;Hi&#8221; oder &#8220;Hello&#8221; f&#228;hrt man immer gut, sie sind die Standard-Begr&#252;&#223;ungen in der englischen Sprache. &#8220;Good Day&#8221; existiert zwar, ist aber sehr formal und wird kaum genutzt. Wer aber jemandem dem Deutschen entsprechend einen guten Tag w&#252;nschen will, sagt &#8220;Good afternoon&#8221;. Dies kann der Tageszeit ensprechend variieren zu &#8220;Good morning&#8221; oder &#8220;Good evening&#8221;. Mehrere bekannte Leute werden oft mit einem &#8220;Hey/Hi Guys&#8221; begr&#252;&#223;t.</p>
<p>Trifft man auf einen bisher Unbekannten, ist es Brauch, der Begr&#252;&#223;ung ein &#8220;Nice to meet you!&#8221; anzuschlie&#223;en. Bei Bekannten sagt man gerne &#8220;Good to see you!&#8221;</p>
<p>Es gilt au&#223;erdem bei den Amerikanern als selbstverst&#228;ndlich, der Begr&#252;&#223;ung ein &#8220;How are you?&#8221; beizuf&#252;gen. Achtung, dieses &#8220;how are you&#8221; bedeutet zwar &#8220;wie geht es dir?&#8221;, ist aber nicht wirklich eine Frage nach deinem Gem&#252;tszustand, sondern lediglich eine H&#246;flichkeitsformel. Man w&#252;rde hier nie erwidern &#8220;Actually, I am really pissed off and I had a terrible day.&#8221; Man reagiert mit einem &#8220;Good, how are you?&#8221;.</p>
<p>Achtung, die Briten sagen stattdessen &#8220;How do you do?&#8221;.</p>
<h3>Tipp</h3>
<p class="spacer-top">Ich hoffe, du hast mit diesem Beitrag gelernt, wie du jemanden auf Englisch begr&#252;&#223;en kannst. Hast du noch andere Vorschl&#228;ge als die, die ich erw&#228;hnt habe? Vielleicht interessiert dich auch der Artikel zu &#8220;<a href="http://englisch-lernen-online.net/konversation/dialoge-sich-verabschieden/" target="_self">sich verabschieden</a>&#8220;.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englisch-lernen-online.net/konversation/dialoge-begruessung/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dialoge: Sich und andere Vorstellen</title>
		<link>http://englisch-lernen-online.net/konversation/dialog-sich-und-andere-vorstellen/</link>
		<comments>http://englisch-lernen-online.net/konversation/dialog-sich-und-andere-vorstellen/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Sep 2009 07:11:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Christine</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dialoge]]></category>
		<category><![CDATA[Konversation]]></category>
		<category><![CDATA[auf Englisch Vorstellen]]></category>
		<category><![CDATA[introduce oneself]]></category>
		<category><![CDATA[introduce others]]></category>
		<category><![CDATA[sich auf Englisch vorstellen]]></category>
		<category><![CDATA[sich Vorstellen auf Englisch]]></category>
		<category><![CDATA[sich Vorstellen Redewendungen]]></category>
		<category><![CDATA[Vorstellung Freundeskreis]]></category>
		<category><![CDATA[Vorstellung Personen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englisch-lernen-online.net/?p=1021</guid>
		<description><![CDATA[Wart ihr schon einmal in der Situation, dass ihr euch oder jemand anderes im Ausland vorstellen wolltet? Da steht man nun und wei&#223; nicht so recht wie man anfangen soll. Dabei will man doch gerade zu Beginn des Gespr&#228;chs einen guten Eindruck hinterlassen. Wie ihr euch zum Beispiel beim Sch&#252;leraustausch den Gasteltern, oder im Urlaub [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Wart ihr schon einmal in der Situation, dass ihr euch oder jemand anderes im Ausland vorstellen wolltet? Da steht man nun und wei&#223; nicht so recht wie man anfangen soll. Dabei will man doch gerade zu Beginn des Gespr&#228;chs einen guten Eindruck hinterlassen. Wie ihr euch zum Beispiel beim Sch&#252;leraustausch den Gasteltern, oder im Urlaub neuen Bekannten oder auch Gesch&#228;ftspartnern vorstellen k&#246;nnt, erfahrt ihr hier.</p>
<p><span id="more-1021"></span></p>
<h2>Sich selbst vorstellen</h2>
<p>Wenn ihr euch euren Gasteltern oder anderen Jugendlichen bzw. neuen Bekannten vorstellen wollt, reicht im Normalfall ein einfaches &#8220;Hello, my name is ..&#8221; oder &#8220;Hello, I am&#8230;&#8221;. Auch m&#246;glich w&#228;re ein schlichtes &#8220;Hello&#8221; gefolgt von eurem Namen.<br />
Die passende Antwort hierauf w&#228;re &#8220;Nice to meet you&#8221; /&#8221;Pleased to meet you&#8221;/ &#8220;Nice to see you&#8221; oder auch das etwas f&#246;rmlichere &#8220;How do you do?&#8221;</p>
<h2>Andere Vorstellen</h2>
<p>Wenn ihr euren Gasteltern, Bekannten etc. beispielsweise einen Freund von euch vorstellen wollt, k&#246;nntet ihr das mit den einleitenden Worten &#8221; I&#8217;d like you to meet my friend &#8230;&#8221; oder &#8220;This is my friend&#8230; &#8221; tun. F&#246;rmlicher w&#228;re die &#196;u&#223;erung &#8220;May I introduce my friend &#8230; &#8220;.</p>
<p>Ist man sich unsicher ob zwei Personen sich bereits kennen, kann man sich mit &#8220;Have you met &#8230;&#8221; erkundigen in wieweit sich die Personen vertraut sind.</p>
<p>Das folgende Video zeigt euch wies gemacht wird. ;)<br />
Schaut es euch einmal an, und versucht im zweiten, wiederholenden Teil, die S&#228;tze mitzusprechen.</p>
<p><object width="425" height="344" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/5Kzhn99jOIY&amp;hl=de&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed width="425" height="344" type="application/x-shockwave-flash" src="http://www.youtube.com/v/5Kzhn99jOIY&amp;hl=de&amp;fs=1&amp;" allowfullscreen="true" /></object></p>
<h2>F&#246;rmliche Begegnungen</h2>
<p>Bei f&#246;rmlicheren Anl&#228;ssen zum Beispiel unter Gesch&#228;ftspartnern, spricht man sich in der Regel zwar mit Mr. und Mrs. an, beim Vorstellen fallen diese Titel jedoch normalerweise weg. Es hei&#223;t also nicht &#8220;Hello, I am Mr. Smith.&#8221;, sondern &#8220;Hello, I am Marc Smith&#8221;. Einen Doktortitel kann man gegebenenfalls nennen, wenn man die Beziehung sehr f&#246;rmlich halten m&#246;chte. Hier w&#252;rde man sich dann als &#8220;Dr. Maier&#8221; vorstellen. Legt man weniger Wert auf derlei Titel, kann man mit der Bemerkung &#8220;Oh, please call me Tom&#8221; das Eis brechen.</p>
<p>Ich hoffe ihr seid nun f&#252;r alle Begegnungen ger&#252;stet. Zumindest der Anfang eines Gespr&#228;chs, d&#252;rfte euch nicht mehr allzu schwer fallen. Hilfreiche Tipps f&#252;r den Gespr&#228;chsanfang findet ihr auch im Artikel &#8220;<a href="http://englisch-lernen-online.net/konversation/dialoge-begruessung/" target="_self">Begr&#252;&#223;en</a>&#8220;. F&#252;r viele weitere wichtige Sprechsituationen wie &#8220;<a href="http://englisch-lernen-online.net/konversation/dialoge-einkaufen/" target="_self">Einkaufen</a>&#8221; oder &#8220;<a href="http://englisch-lernen-online.net/konversation/dialoge-sich-verabschieden/" target="_self">sich verabschieden</a>&#8220;, findet ihr in den jeweiligen Artikeln, die passenden Redewendungen.<br />
Es w&#252;rde mich sehr interessieren, ob euch die hier vorgestellten S&#228;tze geholfen haben oder ob ihr noch andere Vorschl&#228;ge f&#252;r wichtige Situationen habt. Schreibt uns doch einfach einen Kommentar.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englisch-lernen-online.net/konversation/dialog-sich-und-andere-vorstellen/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dialoge: &#220;bers Wetter und Jahreszeiten reden</title>
		<link>http://englisch-lernen-online.net/konversation/dialoge-uebers-wetter-und-jahreszeiten-reden/</link>
		<comments>http://englisch-lernen-online.net/konversation/dialoge-uebers-wetter-und-jahreszeiten-reden/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Sep 2009 16:37:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Christine</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dialoge]]></category>
		<category><![CDATA[Konversation]]></category>
		<category><![CDATA[auf Englisch übers Wetter reden]]></category>
		<category><![CDATA[Jahreszeiten Englisch]]></category>
		<category><![CDATA[seasons Englisch]]></category>
		<category><![CDATA[talk about the weather]]></category>
		<category><![CDATA[über Jahreszeiten reden Englisch]]></category>
		<category><![CDATA[übers Wetter reden Englisch]]></category>
		<category><![CDATA[weather phrases]]></category>
		<category><![CDATA[weather vocabulary]]></category>
		<category><![CDATA[Wetter Englisch]]></category>
		<category><![CDATA[Wetter Redewendungen]]></category>
		<category><![CDATA[Wetter Vokabeln]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englisch-lernen-online.net/?p=1163</guid>
		<description><![CDATA[Es stimmt &#8211; Briten reden liebend gerne &#252;bers Wetter. Oft beginnt ein Gespr&#228;ch mit den Worten &#8220;Terrible weather today, isn&#8217;t it!&#8221; oder &#8220;Beautiful day, huh!&#8221;. Der Grund f&#252;r diese Wetterbesessenheit ist, dass es ein neutrales Thema darstellt, mit dem man leicht ein Gespr&#228;ch beginnen kann. Und zwar egal mit wem, sei es dem Nachbarn, dem [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Es stimmt &#8211; Briten reden liebend gerne &#252;bers Wetter. Oft beginnt ein Gespr&#228;ch mit den Worten &#8220;Terrible weather today, isn&#8217;t it!&#8221; oder &#8220;Beautiful day, huh!&#8221;. Der Grund f&#252;r diese Wetterbesessenheit ist, dass es ein neutrales Thema darstellt, mit dem man leicht ein Gespr&#228;ch beginnen kann. Und zwar egal mit wem, sei es dem Nachbarn, dem Kollegen, der Zufallsbekanntschaft an der Bushaltestelle oder Fremden. Wenn ihr mitreden wollt, dann lest hier weiter welche Redewendungen die gebr&#228;uchlichsten sind.<span id="more-1163"></span></p>
<p>Egal ob man mit Freunden, Fremden oder Verwandten redet, gute &#8220;conversation starter&#8221; k&#246;nnen folgende S&#228;tze sein:</p>
<h2>A und <span style="color: #0000ff;">B </span>beginnen ein Gespr&#228;ch &#252;ber das Wetter:</h2>
<table class="dialog" border="1">
<tbody>
<tr>
<td valign="top">
<h4>Englisch</h4>
</td>
<td valign="top">
<h4>Deutsch</h4>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">A: What&#8217;s it like out?</td>
<td valign="top">A: Wie ist es drau&#223;en?</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><strong>B: It’s miserable out./ It’s a bit nippy outside.</strong></td>
<td valign="top"><strong>B: Es ist trist drau&#223;en./ Es ist etwas k&#252;hl drau&#223;en.</strong></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">A: How’s the weather?</td>
<td valign="top">A: Wie ist das Wetter?</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><strong>B: It’s ten below. (-10 degrees)</strong></td>
<td valign="top"><strong>B: Es hat 10 Grad minus.</strong></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">A: Lovely day, isn’t it?</td>
<td valign="top">A: Herrlicher Tag, nicht wahr?</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><strong>B: We couldn’t ask for a better day than this.</strong></td>
<td valign="top"><strong>B: Wir k&#246;nnten uns keinen besseren Tag w&#252;nschen.</strong></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">A: What strange weather we&#8217;re having!</td>
<td valign="top">A: Was f&#252;r seltsames Wetter wir haben!</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><strong>B: Yeah, terrible.</strong></td>
<td valign="top"><strong>B: Ja, schrecklich.</strong></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">A: It doesn&#8217;t look like it&#8217;s going to stop raining today.</td>
<td valign="top">A: Es sieht nicht so aus, als w&#252;rde es heute nochmal aufh&#246;ren zu regnen.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><strong>B: Yeah, you’re right. I think I’ll stay in.</strong></td>
<td valign="top"><strong>B: Ja, du hast Recht. Ich glaube, ich bleibe drinnen.</strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Hier habe ich euch einige W&#246;rter aufgelistet mit denen ihr gutes und schlechtes Wetter beschreiben k&#246;nnt.</p>
<h2>Gutes Wetter</h2>
<table class="dialog" border="1">
<tbody>
<tr>
<td valign="top">
<h4>Englisch</h4>
</td>
<td valign="top">
<h4>Deutsch</h4>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">It’s sunny.</td>
<td valign="top">Es ist sonnig.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">We have got mild weather.</td>
<td valign="top">Wir haben mildes Wetter.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">I think it’ll clear up.</td>
<td valign="top">Ich denke es wird aufklaren.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">It’s going to stay warm-</td>
<td valign="top">Es wird warm bleiben.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">It’s so hot!</td>
<td valign="top">Es ist so hei&#223;!</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h2>Schlechtes Wetter</h2>
<table class="dialog" border="1">
<tbody>
<tr>
<td valign="top">
<h4>Englisch</h4>
</td>
<td valign="top">
<h4>Deutsch</h4>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">It’s going to rain by the looks of it.</td>
<td valign="top">Es sieht nach Regen aus.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">It’s cold.</td>
<td valign="top">Es ist kalt.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">It’s chilly (Umgangssprache) outside.</td>
<td valign="top">Es ist frostig drau&#223;en.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Hier habe ich ein super Video f&#252;r, das alle wichtigen Wetter Vokabeln enth&#228;lt und von native speakern gesprochen wird.</p>
<p><object width="425" height="344" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/rn1BxewN-kQ&amp;hl=de&amp;fs=1&amp;start=1:38;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed width="425" height="344" type="application/x-shockwave-flash" src="http://www.youtube.com/v/rn1BxewN-kQ&amp;hl=de&amp;fs=1&amp;start=1:38;" allowfullscreen="true" /></object></p>
<h2>Jahreszeiten</h2>
<p>Gerne wird das Thema Wetter auch auf die Jahreszeiten ausgedehnt. M&#246;gliche S&#228;tze sind hierf&#252;r beispielsweise:</p>
<table class="dialog" border="1">
<tbody>
<tr>
<td valign="top">
<h4>Englisch</h4>
</td>
<td valign="top">
<h4>Deutsch</h4>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">It’s going to be a sunny spring.</td>
<td valign="top">Es wird ein sonniger Fr&#252;hling werden.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">It’s going to be a lovely summer</td>
<td valign="top">Es wird ein herrlicher Sommer werden.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">It’s going to be a wet autumn.</td>
<td valign="top">Es wird ein Nasser Herbst werden.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">It’s going to be a cold winter.</td>
<td valign="top">Es wird ein kalter Winter werden.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p class="spacer-top">Probiert das Thema Wetter doch einfach mal bei eurer n&#228;chsten Begegnung mit Briten aus. Ihr werdet erstaunt sein wie gut es funktioniert. Gerne k&#246;nnt ihr uns von euren Erlebnissen und Erfahrungen berichten. Falls ihr Redewendungen f&#252;r weitere Themen ben&#246;tigt, schreibt uns einfach einen Kommentar.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englisch-lernen-online.net/konversation/dialoge-uebers-wetter-und-jahreszeiten-reden/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

